Signale der Münchener U-Bahn
Signals of the Munich Underground Railway

 

Hauptsignale main signals

Hauptsignale und bestimmte Langsamfahrstellen sind mit magnetischen Fahrsperren ausgerüstet. Züge der Münchner U-Bahn fahren nach ortsfesten Signalen oder LZB-geführt mit dunkelgeschalteten Signalen. Die LZB-Führung erlaubt automatisches Fahren und kürzere Zugfolgezeiten, weil nur sehr kurze Durchrutschwege vorgehalten werden müssen und Züge bei dichter Zugfolge bis an den Anfang eines besetzten Bahnsteigs nachrücken können.

Main Signals and some speed restrictions are equipped with magnetic trips. Trains of the Munich U-Bahn are operated in two different modes: under the authority of the aspects of fixed signals or under the control of LZB (linear train control). During LZB operation fixed signals are unlit and permissible speeds are shown in the driving cab. This allows automatic operation and shorter headways, e. g. trains can follow a train in advance until short of an occupied platform line during dense traffic.

Hp 0

muchp0.gif (1447 Byte)

Halt

Stop

Hp 1

muchp1.gif (1503 Byte)

Fahrt frei

Clear

Hp 2

muchp2.gif (1597 Byte)

Fahrt frei mit 40 km/h im Weichenbereich

Clear with 40 km/h in points area

Hp 3

muchp3.gif (1573 Byte)

Fahrt mit 25 km/h und auf Sicht in ein besetztes Gleis. Der Signalbegriff gibt den Auftrag zum Kuppeln am Bahnsteig, wenn er in Abstellanlagen gezeigt wird.

Proceed on sight at 25 km/h into an occupied track. The aspect instructs to couple in the platform line, if exhibited in stabling or reversing sidings.

Hp 4

muchp4.gif (1538 Byte)

Sofort Anhalten! Ein Gegenzug fährt in das Abstellgleis ein.

Immediate Stop! An opposite train is routed to this stabling or reversing siding.

Hp 5

muchp5.gif (1418 Byte)

Fahrt auf Sicht mit höchstens 25 km/h bis zum nächsten Hauptsignal. Der Begriff wird gegeben, wenn aufgrund einer Signalstörung ein Fahrtbegriff nicht gezeigt werden kann.

Proceed on sight at a speed not exceeding 25 km/h until the following Main Signal. This aspect is exhibited during signal failures if a proceed aspect cannot be cleared.

  mucbezm.gif (1217 Byte) Bezeichnungsschild: Die Buchstaben geben die Abkürzung des Bahnhofes an, die Zahlen die Signalnummer.

Designation plate: The letters are the station abbreviation, the digits the signal number.

Zs 1 muczs1.gif (1954 Byte) Fahrt frei mit der angezeigten Geschwindigkeit (Kennziffer x 10 km/h) im Weichenbereich

Clear with indicated speed in points area (number multiplied by 10 km/h)

 

muc00.gif (2325 Byte)

Bei LZB-geführter Fahrt wird die erlaubte Geschwindigkeit in der Führerraumanzeige angezeigt, die Lichtsignale sind dann dunkelgeschaltet und haben keine Bedeutung.

Normally permissible speeds are shown in the driving cab whilst LZB (linear train control) is in operation. In this case fixed signals are unlit and have no significance.

Vorankündigungssignale Announcement Signals

Vorsignale werden aufgestellt, wenn das Signalbild des Hauptsignals nicht aus ausreichender Entfernung zu erkennen ist. Sie stehen nicht im Bremswegabstand zum Hauptsignal. Vorsignale werden mit der Nummer des zugehörigen Hauptsignals bezeichnet ergänzt durch „1“ oder „2“.

Distant Signals are provided due to restricted sight lines of the appropriate Main Signal. They are normally not placed at braking distance. Distant signals carry the designation of the appropriate main signal with the suffix “1” or “2”.

Vr 0 mucvr0.gif (1898 Byte) Halt oder Langsamfahrt erwarten (Hp 2, Hp 3)

Expect Stop or clear with speed reduction

Vr 1 mucvr1.gif (1739 Byte) Fahrt frei erwarten

Expect clear

Geschwindigkeitssignale Speed Signals

G 1 G 1 Ankündigung einer Geschwindigkeitsbegrenzung mit der angezeigten Geschwindigkeit

Announcement of a speed restriction with the indicated speed

G 2 G 2 Beginn einer Geschwindigkeitsbegrenzung mit der angezeigten Geschwindigkeit

Commencement of a speed restriction with the indicated speed

G 3 G 3 Ende einer Geschwindigkeitsbegrenzung

Termination of a speed restriction

G 4 G 4 Fahrgeschwindigkeit im folgenden Streckenabschnitt, bei der der Fahrstrom abzuschalten ist

Traction should be switched off if train has accelerated to indicated speed

Schutzhaltsignale Protective Stop Signals

Sh 1 sh2.gif (982 Byte) Halt, Gleis gesperrt.

Stop, track closed.

Sh 6 ra12.gif (933 Byte) Grenzzeichen. Grenze, bis zu der bei zusammenlaufenden Gleisen das Gleis besetzt werden darf.

Clear-of-points marker. Limit until which the converging track(s) may be occupied.

Sh 7 muchtafel.gif (1164 Byte) Haltetafel. Zugspitze muß hier halten.

Board at platforms: Halting trains must stop here

Sh 7 mucwgz.gif (1217 Byte) Haltetafel. Zugspitze eines Zuges mit der angegebenen Wagenanzahl muß hier halten.

Trains with indicated number of carriages must stop here

Sh 9 muchtafelk.gif (1275 Byte) Haltetafel für Kehrfahrten: Zugspitze eines Zuges mit Kehrauftrag muß hier halten

Trains instructed to reverse have to stop here.

Sh 9 muchtafelk2.gif (1259 Byte) Haltetafel für Kehrfahrten: Zugspitze eines Zuges mit Kehrauftrag mit der angegebenen Wagenanzahl muß hier halten

Trains instructed to reverse with the indicated train number have to stop here.

Auftragssignale Order Signals

A 4 o o o o
Kreissignal
Notsignal. Zug sofort anhalten!Mindestens drei kurze Pfeiftöne oder ein Dauerton. Eine Flagge, Arm, oder (möglichst rotes) Licht im Kreis schwingen.

Emergency signal. Stop immediately!This signal is given by (at least three) short whistle tone or by one long tone and/or a circular movement with an arm, flag or (preferrably red) lantern

A 6 mucnot.gif (1034 Byte)

Notsignal

Notsignal. Sofort anhalten! Verwendet im Ein- und Ausfahrbereich von Haltestellen. (Oben: auf unterirdischen Strecken, unten: auf oberirdischen Strecken)

Emergency signal. Stop immediately!This signal is placed at the entrance and exit of platforms. (Above: on tunnel sections, below: on surface sections)

Sondersignale Special Signals

So 3 Kennzeichnung von Hauptsignalen der freien Strecke. Rechts: auf Tunnelstrecken; links: auf oberirdischen Strecken.

Post plate of main signals on the open line. On the right: on tunnel sections; on the left: on surface sections

So 5 Rot weißer Warnanstrich: kein Schutzraum.

Caution marking: Red-White marking objects with limited clearance.

So 6 Kennzeichnung von Vorsignalen auf freier Strecke. Rechts: auf Tunnelstrecken; links: auf oberirdischen Strecken.

Post plate of distant dignals on the open line. On the right: on tunnel sections; on the left: on surface sections

So 7 Beginn einer Gefällstrecke mit über 25 ‰ Neigung.

Commencement of a falling gradient of at least 25 ‰.

So 7 Ende einer Gefällstrecke mit über 25 ‰ Neigung.

Termination of a falling gradient of at least 25 ‰.

Diese Seite wurde freundlicherweise von Michael Urlaub erstellt. This page is by courtesy of Michael Urlaub.

site home home up Non-DB signals e-mail email
tback.gif (131 Byte) U-Bahn Berlin tfwd.gif (131 Byte) Canadian signals